Conditions générales de vente
sticksafe.ch – Helvetic Vaultware
1. Champ d’application
1.1 Fournisseur
Le prestataire et le partenaire contractuel est :
Helvetic Vaultware
Inhaber: Detlef Eling
Hinterbergstrasse 19, 6330 Cham, Schweiz
E-Mail: info@sticksafe.ch
Ci-après dénommé « le prestataire » ou « nous ».
1.2. Applicabilité des conditions générales
Les présentes conditions générales s’appliquent à toutes les commandes passées via le site web sticksafe.ch. En passant commande, le client confirme avoir lu et accepté les présentes conditions générales. Les conditions divergentes du client ne s’appliquent que si le fournisseur les a expressément acceptées par écrit.
1.3 Consommateurs et entrepreneurs
Les présentes conditions générales de vente établissent une distinction entre les consommateurs et les entreprises :
- Est considéré comme consommateur toute personne physique qui conclut un acte juridique à des fins qui ne relèvent pas, pour l’essentiel, de son activité commerciale ou professionnelle indépendante.
- Est considéré comme professionnel toute personne physique ou morale, ou toute société de personnes dotée de la capacité juridique, qui, lors de la conclusion de l’acte juridique, agit dans le cadre de son activité commerciale ou professionnelle indépendante.
Dans la mesure où les présentes conditions générales contiennent des dispositions particulières destinées aux consommateurs ou aux entrepreneurs, celles-ci sont expressément signalées.
2. Objet du contrat
2.1 Description du produit
L’objet du contrat porte exclusivement sur la mise à disposition du logiciel StickSafe sous forme de contenu numérique (téléchargement), y compris le jeton d’activation, ainsi que sur l’octroi d’une licence d’utilisation conformément au point 2.2.
La livraison de matériel informatique (notamment de clés USB ou d’autres supports de données) ne fait pas partie de l’objet du contrat.
Les fonctionnalités concrètes, la configuration système requise et les caractéristiques techniques sont celles indiquées dans la description du produit concerné dans la boutique en ligne au moment de la commande.
2.2 Licence logicielle
En effectuant cet achat, le client acquiert une licence simple, non exclusive et non transférable lui permettant d’utiliser le logiciel StickSafe conformément à l’usage prévu sur des terminaux compatibles, dans le respect de la configuration système requise.
Sans l’accord écrit explicite du prestataire, il est notamment interdit :
- Reproduction, diffusion ou mise à disposition du public du logiciel
- Rétro-ingénierie, décompilation, désassemblage – dans la mesure où la loi le permet, les droits du client en vertu de l’art. 21 de la LDA (Suisse) ou de l’art. 6 de la directive européenne sur les logiciels restent inchangés
- Suppression ou modification des mentions de droits d’auteur ou d’autres mentions de droits de propriété intellectuelle
- Transmission ou publication du jeton d’activation
2.3 jeton d’activation
Le jeton d’activation est lié à la commande et n’est pas transférable. En cas de perte, le fournisseur peut fournir un nouveau jeton après vérification de l’identité et sur présentation de la preuve d’achat. Le fournisseur peut facturer des frais de traitement raisonnables à cet effet.
2.4 Mises à jour et maintenance logicielle
Le fournisseur peut fournir des mises à jour de sécurité et de fonctionnalités pendant une période raisonnable. Il n’existe aucun droit à des mises à jour spécifiques, à des cycles de publication particuliers ou à des extensions de fonctionnalités supplémentaires, sauf garantie expresse contraire.
3. Conclusion du contrat
3.1 Processus de commande
La présentation des produits dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre juridiquement contraignante, mais une invitation à passer commande. En cliquant sur le bouton « Commander avec obligation de paiement » (ou équivalent), le client soumet une offre ferme d’achat des articles se trouvant dans le panier.
3.2 Hypothèse
Le fournisseur confirme immédiatement la réception de la commande par e-mail. Cette confirmation de réception ne vaut pas encore acceptation. Le contrat est conclu dès la confirmation expresse de la commande ou dès la confirmation de la mise à disposition du contenu numérique, au plus tard lors de la mise à disposition effective du téléchargement ou du jeton.
3.3 Langue et texte du contrat
Le contrat est conclu dans la langue choisie lors du processus de commande. En cas de doute, la version allemande fait foi. Le texte du contrat est enregistré ; le client reçoit les détails de la commande et les conditions générales de vente par e-mail.
4. Tarifs
4.1 Tarifs
Les prix indiqués dans la boutique en ligne au moment de la commande s’appliquent. Tous les prix s’entendent hors taxe sur la valeur ajoutée (TVA) ou taxe sur le chiffre d’affaires (TVA/GST) en vigueur, le cas échéant.
4.2 Impôts
La taxe applicable est automatiquement calculée lors du processus de commande en fonction des critères pertinents (par exemple, le pays de facturation) et indiquée lors du paiement.
5. Paiement
5.1 prestataire de services de paiement
Le traitement des paiements est assuré par le prestataire de services de paiement Stripe (Stripe Payments Europe Ltd., Dublin, Irlande). Les moyens de paiement acceptés sont ceux indiqués lors du processus de commande, notamment la carte de crédit ainsi que d’autres modes de paiement pris en charge par Stripe.
5.2 échéance
Le prix d’achat est exigible dès la conclusion du contrat et doit être réglé immédiatement.
5.3 retard de paiement
Si le client est en retard de paiement, le prestataire est en droit d’exiger des intérêts de retard au taux légal. Il se réserve le droit de réclamer une indemnisation pour tout autre préjudice résultant du retard.
6. Mise à disposition de contenus numériques
6.1 mise à disposition
Une fois le paiement reçu, le lien de téléchargement et/ou le code d’activation sont envoyés par e-mail et/ou mis à disposition dans l’espace client, généralement en quelques minutes.
6.2 Conditions techniques et participation
Il incombe au client de respecter la configuration système requise indiquée et de s’assurer qu’il peut recevoir et consulter ses e-mails.
6.3 Restrictions en matière de livraison découlant de la législation sur les sanctions et le contrôle des exportations
La fourniture peut être exclue vers certains pays ou territoires en raison des réglementations en vigueur en matière de sanctions et de contrôle des exportations. Dans de tels cas, le fournisseur est en droit de refuser ou d’annuler les commandes ; les paiements déjà effectués seront remboursés. En passant commande, le client certifie qu’il ne figure pas sur une liste de sanctions pertinente (notamment la liste SECO, la liste des sanctions de l’UE, la liste SDN de l’OFAC) et qu’il ne transmettra pas le produit vers les pays mentionnés ni ne l’utilisera dans ces pays.
En outre, l’importation et l’utilisation de technologies de cryptage peuvent être soumises à des restrictions locales dans certains pays (par exemple, la Chine, l’Arabie saoudite, la Russie et d’autres). Il incombe au client de veiller au respect des réglementations locales applicables.
7. Droit de rétractation pour les consommateurs dans l’UE
7.1 Droit de rétractation
Les consommateurs résidant dans l’UE ont le droit de se rétracter du contrat dans un délai de 14 jours sans avoir à justifier leur décision.
7.2 Expiration anticipée des contenus numériques
Dans le cas de contrats portant sur des contenus numériques qui ne sont pas fournis sur un support matériel, le droit de rétractation expire prématurément si
- le consommateur a expressément accepté que l’exécution du contrat commence avant l’expiration du délai de rétractation, et
- le consommateur a confirmé avoir pris connaissance du fait que son consentement à ce que l’exécution du contrat commence entraîne la perte de son droit de rétractation.
Ce consentement est demandé séparément au cours du processus de commande.
7.3 Exercice du droit de rétractation
Pour exercer ce droit, il suffit d’envoyer une déclaration claire (par exemple par e-mail à info@sticksafe.ch).
7.4 Conséquences de la rétractation
En cas de rétractation valable, le prestataire rembourse sans délai les paiements reçus, au plus tard dans les 14 jours suivant la réception de la déclaration de rétractation, sauf en cas d’expiration anticipée conformément au point 7.2.
7.5 Consommateurs suisses
Les consommateurs résidant en Suisse ne bénéficient d’aucun droit de rétractation légal lors d’un achat en ligne, sauf si celui-ci leur est expressément accordé à titre gracieux.
8. Garantie et droits en cas de défauts
8.1 garantie
Les droits de garantie prévus par la loi s’appliquent, sauf disposition contraire valablement convenue dans les présentes conditions générales.
8.2 Défauts
Il y a défaut lorsque, utilisé conformément au contrat, le logiciel ne présente pas les caractéristiques convenues.
Ne constituent notamment pas des défauts les dysfonctionnements dus à
- le non-respect de la configuration système requise,
- une utilisation inappropriée,
- des modifications apportées par le client ou des tiers,
- ou l’utilisation de logiciels ou de matériel tiers incompatibles.
8.3 Droits en matière de défauts à l’encontre des entrepreneurs
À l’égard des entrepreneurs, le délai de garantie est d’un an à compter de la remise de la marchandise. Les entrepreneurs sont tenus de vérifier la marchandise dès sa réception et de signaler les défauts par écrit dans un délai de sept jours (art. 201 CO). Si un défaut n’est pas signalé dans les délais, la marchandise est réputée acceptée.
8.4 Défauts logiciels
Un logiciel est considéré comme défectueux s’il ne présente pas les caractéristiques convenues ou habituelles. Les écarts mineurs par rapport aux caractéristiques prévues, ainsi que les défauts résultant d’une utilisation inappropriée, d’une modification ou d’une utilisation dans un environnement inadapté, ne constituent pas un défaut.
9. Responsabilité
9.1 restriction
La responsabilité du fournisseur pour les dommages directs est entièrement exclue dans la mesure où la loi le permet. Elle se limite dans tous les cas à la valeur de la marchandise.
9.2 Exclusion en cas d’autres dommages
Toute responsabilité supplémentaire du prestataire est exclue, dans la mesure où la loi le permet. En particulier, le prestataire ne peut être tenu responsable du manque à gagner, des dommages indirects, des dommages consécutifs, de la restauration ou de la perte de données, dans la mesure où ces dommages ne résultent pas d’une faute intentionnelle ou d’une négligence grave.
9.3 Perte de données
Le client est seul responsable de la sauvegarde régulière de ses données. En cas de perte de données, le prestataire décline toute responsabilité.
9.4 Responsabilité du fait des produits
Les dispositions ci-dessus n’affectent en rien la responsabilité objective prévue par la loi suisse sur la responsabilité du fait des produits (LPRP) ou par la directive européenne sur la responsabilité du fait des produits.
9.5 Aucune responsabilité concernant le matériel
L’objet du contrat porte exclusivement sur des logiciels en tant que contenu numérique. Toute responsabilité concernant le matériel informatique (y compris les clés USB, les terminaux, les périphériques ou tout autre support de données) est exclue, dans la mesure où la loi le permet.
10. Protection des données
Le traitement des données à caractère personnel s’effectue conformément à la politique de confidentialité disponible à l’adresse suivante :
https://sticksafe.ch/de/datenschutzerklaerung/
(ou la version linguistique en vigueur).
11. Droit applicable
Toutes les relations juridiques entre le fournisseur et le client sont régies exclusivement par le droit suisse, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention de Vienne).
Pour les consommateurs ayant leur résidence habituelle dans un État membre de l’Union européenne, le choix du droit suisse reste sans effet, conformément à l’article 6, paragraphe 2, du règlement Rome I, dans la mesure où des dispositions impératives de la législation de l’État dans lequel le consommateur a sa résidence habituelle, visant à protéger ce dernier, s’y opposent. Ces dispositions restent applicables dans tous les cas.
12. Tribunal compétent
12.1 Compétence juridictionnelle pour les entrepreneurs et les consommateurs suisses
Le for exclusif pour tout litige découlant de ou en rapport avec la présente relation contractuelle est le siège social du prestataire à Cham (canton de Zoug, Suisse). Le prestataire est également en droit de poursuivre le client devant le tribunal compétent de ce dernier.
12.2 Tribunal compétent pour les consommateurs de l’UE
Pour les consommateurs résidant dans un État membre de l’Union européenne, le droit européen en matière de compétence judiciaire en matière de consommation s’applique de manière impérative (art. 17 et suivants du règlement Bruxelles I bis) :
- Le consommateur peut intenter une action contre le prestataire soit au siège de celui-ci à Cham (Suisse), soit au lieu de résidence du consommateur.
- Les actions intentées par le prestataire contre le consommateur ne peuvent être portées que devant le tribunal du lieu de résidence du consommateur.
13. Règlement des litiges
Le prestataire n’est ni tenu ni disposé à participer à des procédures de règlement des litiges devant un organisme de médiation pour les consommateurs.
14. Dispositions finales
14.1 Clause de sauvegarde
Si certaines dispositions des présentes CGV s’avéraient nulles ou inapplicables, ou devenaient nulles ou inapplicables après la conclusion du contrat, la validité des autres dispositions des CGV n’en serait pas affectée. La disposition invalide ou inapplicable est remplacée par une disposition valide et applicable dont les effets se rapprochent le plus de l’objectif économique que les parties contractantes poursuivaient avec la disposition invalide.
14.2 Modifications des conditions générales
Le vendeur se réserve le droit de modifier les présentes conditions générales de vente. Pour les commandes en cours, c’est la version disponible dans la boutique en ligne au moment de la commande qui s’applique.
14.3 forme écrite
Toute modification ou tout ajout aux présentes conditions générales doit être effectué par écrit (un e-mail suffit). Cette disposition s’applique également à toute renonciation à l’exigence de la forme écrite.
